Metallijyrsin Reino
Reino on manuaalinen työkalujyrsin Taiwanista. Nimensä Reino on perinyt edelliseltä ja edesmenneeltä omistajaltaan, sorvari Reinolta, jonka sorvaamossa jyrsin palveli aina 80-luvun puolivälistä vuoteen 2018. Jyrsimen mukana saimme kattavan määrän työkaluja ja muita esineitä, joista osa on Reinon itse valmistamia tai muokkaamia. Kohtele siis työkaluja ja jyrsintä kunnioituksella, sillä koneistajalle kaikilla niillä on tarkoituksensa ja erityisominaisuutensa. |
Reino is a manual tool cutter from Taiwan. Reino inherited its name from its previous and late owner, Sorvari Reino, in whose mill the mill served until the mid-1980s until 2018. With the mill we received a comprehensive number of tools and other items, some of which were made or modified by Reino himself. So treat tools and milling with respect, as for the machinist they all have their purpose and special characteristics. | |
Jyrsin on melko tarkka kopio amerikkalaisesta Bridgeport-työkalujyrsimestä ja valmistettu 80-luvun alkupuolella. Suomessa tämän mallin jyrsimiä on huomattavan vähän, huomioiden niiden valtava suosio ja määrä maailmalla. Tämän tyypin ja kokoluokan jyrsimiä on maailmassa valmistanut lukuisat valmistajat niin Yhdysvalloissa, Euroopassa kuin Aasiassakin, mutta Suomeen niitä on tuotu huomattavan vähän. Oletettavasti tämä johtuu Suomen itäsuhteiden takaamasta neuvostokoneiden lyömättömästä hinnasta ja saatavuudesta. Harrastajakoneina Bridgeport-tyyppiset koneet ovat kuitenkin erinomaisia ja haluttuja niiden sopivan koon ja verrattoman monipuolisuutensa vuoksi. |
The cutter is a fairly accurate replica of the American Bridgeport tool cutter and was made in the early 80s. There are remarkably few milling machines of this model in Finland, given their huge popularity and number in the world. Mills of this type and size class have been manufactured in the world by numerous manufacturers in the United States, Europe and Asia, but considerably few have been imported to Finland. Presumably this is due to the unbeatable price and availability of Soviet aircraft guaranteed by Finland's eastern relations. As hobby machines, however, Bridgeport-type machines are excellent and coveted because of their suitable size and unparalleled versatility. | |
Peruskäytön pikaohjeetPoraus, käyttö pylväsporakoneena
|
Basic Instructions Quick Start GuideDrilling, operation as a column drilling machine
| |
Jyrsintä
|
Milling
| |
Työkalun, jyrsinpään ja puristimen suoristusTuntemattomassa tilassa olevaa konetta, puristinta ja työkaluja lähestyessä on hyvä huomioida koneen ja työkalun suoruus. Jyrsinpään suoruuden tarkastus
|
Tool, cutter head and press straighteningWhen approaching a machine, clamp and tools in an unfamiliar state, it is a good idea to pay attention to the straightness of the machine and the tool. Checking the straightness of the milling head
| |
Työkalun suoristus
|
Tool Straightening
| |
Puristimen suoristus
|
Press straightening
| |
Huolto ja puhdistusJyrsin on öljyttävä päivittäin tai joka käytön yhteydessä vetämällä yksi kokonainen liike öljyrin vivusta. Katos lisätietoja kohdasta Päivittäinen öljyäminen. Käytön aikana on hyvä tarkkailla Y-akselin johteille kertyviä lastuja ja pyyhkiä ne ajoittain, erityisesti jos teet suuria liikkeitä Y-akselilla. Käytön jälkeen jyrsin, työkalut sekä puristimet on puhdistettava kaikista lastuista, lukuunottamatta jalustan allasta, jos siellä on öljyä. Altaaseen voi asettaa käytettyjä rättejä imemään koneesta valuvaa öljyä ja muuten poistaa enimmät lastut. Helpoin tapa puhdistaa jyrsin kauttaaltaan on poistaa isoimmat lastut käsin ja imuroida loput. Erityistä huomiota on kiinnitettävä Y-akselin johteisiin, puristimiin sekä pöydän T-uriin. Usein on syytä avata puristinta sen verran että sisälle kertyneet lastut saa puhdistettua. Lopuksi on hyvä pyyhkiä paperilla tai rätillä pöytä ja puristimet puhtaaksi leikkuuöljyistä sekä pienistä lastuista. Jos lattialle on tippunut öljyä, myös se on pyyhittävä pois. Apuna voi käyttää vaikka isopropanolia. Lattioiden tulisi olla täysin kuivat, koska muutoin öljy kulkeutuu kaikkialle. |
Maintenance and cleaningThe cutter must be lubricated daily or with each use by pulling one full movement of the oil lever. For more information, see Daily Oiling. During use, it is a good idea to monitor the chips that accumulate on the Y-axis guides and wipe them from time to time, especially if you make large movements on the Y-axis. After use, the cutter, tools and clamps must be cleaned of all chips except the base pool if there is oil. Used rags can be placed in the basin to absorb the oil flowing from the machine and otherwise remove most of the chips. The easiest way to clean the cutter thoroughly is to remove the largest chips by hand and vacuum the rest. Particular attention must be paid to the Y-axis guides, clamps and table T-grooves. It is often advisable to open the press enough to clean up the chips that have accumulated inside. Finally, it is a good idea to wipe the table and presses with paper or cloth clean of cutting oils and small chips. If oil has dripped onto the floor, it must also be wiped off. Isopropanol can even be used as an aid. The floors should be completely dry, otherwise the oil will spread everywhere. | |
Työkalun vaihtoTyökalu vaihdetaan löysäämällä työkalunpitimen vetotanko jyrsinpään yläpuolelta 19mm avaimella. Avain roikkuu tavallisesti jyrsinpään oikealla puolella. Prosessi menee seuraavasti:
|
Tool changeTo change the tool, loosen the drawbar of the tool holder above the milling head with a 19mm wrench. The key usually hangs on the right side of the cutter head. The process goes as follows:
| |
Vetotangon pituus
|
Drawbar length
| |
Työkalun vaihto pitimeen
|
Tool change to holder
| |
Rakenne ja hallintalaitteetVirtakytkimet ja virransyöttöJyrsimen päävirtakytkin on jyrsimen takana oikealla puolella. Jos päävirta on päällä, on ohjauspaneelissa esiohjausjännite (230V). Päävirta on pääsääntöisesti aina päällä. Jyrsintä käyttäessä päävirran lisäksi on kytkettävä virta ohjauspaneelista. Jyrsimessä on 3-vaiheinen 16A syöttöpistoke ja kaapeli. |
Structure and controlsPower switches and power supplyThe main power switch on the cutter is located on the right side behind the cutter. If the main power is on, there is a pilot voltage (230V) on the control panel. As a rule, the main power is always on. When milling, in addition to the main power, the control panel must be switched on. The cutter has a 3-phase 16A supply plug and cable. | |
OhjauspaneeliJyrsimen ohjauspaneeli sijaitsee jyrsinpään "otsassa" etupuolella ja siinä on kuusi nappulaa tai vipua.
|
Control PanelThe cutter control panel is located on the front of the cutter head "front" and has six knobs or levers.
| |
DigitaalinäyttöReino on varustettu Heidenhain VRZ 753B-digitaalinäytöllä ja Heidenhain LS503 mittasauvoilla, joissa itse mittaelementti on lasinen. Näyttö on hyvin alkeellinen, eikä omaa mitään laskutoimintoja, kuvioita tai edes puolitusta. Näytössä on kuitenkin mitat X- Y- ja Z-akselle valittavalla 0.01mm/0.005mm resoluutiolla, sekä erillinen näyttö syötetyille arvoille, jolloin päässälaskut ovat huomattavasti helpompia kuin näytöissä, joissa lukema syötetään suoraan halutulle akselille. Mittasauvat ovat puhdistettu 10/2018 ja Z- sekä Y-akseleiden tiivisteet uusittu. Tiivisteet lahjoitti Hacklabille Heidenhain. X-akselin tiiviste on vaihdetty edellisen omistajan toimesta. Digitaalinäytön manuaali valmistajalta: https://content.heidenhain.de/doku/oma_vrz/Oma_Coun/VRZ/700/DGbF/20564491.pdf Saivoissa on fyysisest referenssimerkit, jolloin niistä voi aina löytää haluansa kohdan ajamalla ne referenssiin. Tämä tapahtuu "Memofix" vipua käyttämällä. Tälle ei kuitenkaan ole mitään tarvetta, ellei pöydälle ole tehty jotain pysyvää setuppia ja vivun pitäisi aina olla vihreässä asennossa. Lisätietoja ominaisuuden käytöstä manuaalista. |
Digital displayReino is equipped with a Heidenhain VRZ 753B digital display and Heidenhain LS503 measuring rods, in which the measuring element itself is glass. The display is very rudimentary and has no calculation functions, patterns or even halving. However, the display has dimensions for the X-Y and Z-axis with a selectable 0.01mm / 0.005mm resolution, as well as a separate display for the entered values, making head calculations much easier than for displays where the reading is entered directly to the desired axis. The dipsticks have been cleaned 10/2018 and the seals on the Z and Y axes have been renewed. The seals were donated to Hacklab by Heidenhain. The X-axis seal has been replaced by the previous owner. Digital display manual from the manufacturer: https://content.heidenhain.de/doku/oma_vrz/Oma_Coun/VRZ/700/DGbF/20564491.pdf The loafs have physical reference marks, so you can always find the point you want in them by driving them to the reference. This is done using the "Memofix" lever. However, there is no need for this unless some permanent set sheath is made on the table and the lever should always be in the green position. Learn more about using this feature manually. | |
Digitaalinäytön käyttöNumeronäppäimillä syötetään haluttu arvo pieneen näyttöön oikeassa yläkulmassa. Lukeman voi nollata C-näppäimellä. Pienen näytön arvo siirretään halutulle akselille painamalla oranssia akselin kirjainta. |
Using the digital displayUse the number keys to enter the desired value in the small display in the upper right corner. The reading can be reset with the C key. The small display value is moved to the desired axis by pressing the orange letter of the axis. | |
Porasyöttö eli pinoli eli W-akseliPorasyötön liikerata on 5" eli noin 127mm. Porasyöttöä voi käyttää niin poraukseen kuin varovaiseen jyrsintäänkin. Tällä akselilla ei kuitenkaan ole digitaalinäyttöä, joten tarkat liikkeet on tehtävä Z-akselilla. Akselin käyttö aivan alimmassa ääriasennossa ei kuitenkaan ole suositeltavaa huonomman jäykkyyden vuoksi. Tukevuudeltaan paras on yläasento ja jyrsiessä pinoli ei näin pääse tärinästä liikkumaan ylöspäin. Porasyöttöä voi käyttää manuaalisesti kuten pylväsporakoneessa jyrsinpään oikealla puolella olevasta vivusta. Vipua voi säätää parempaan asentoon löysäämällä sen akselissa olevaa nuppia ja vetämällä kahvaa ulospäin. Syötön liikematakaa voi rajoittaa kiertämällä jyrsinpään edessä olevia muttereita ylös tai alas. Nämä mutterit toimivat myös automaattisyötön irroituksen syvuusasettimena. Muttereiden vieressä on mitta-asteikko, mutta jos syvyys on asetettava hyvin tarkasti, sen voi tehdä käyttämällä hyväksi Z-akselia ja digitaalinäyttöä seuraavasti: Aseta poranterä tai työkalu kappaleeseen kiinni laskemalla pinoli. Nollaa Z-akselin näyttö. Ruuvaa Z-akselia halutun verran alaspäin, vaikkapa 30mm, tehdäksesi 30mm syvän reiän. Aseta pinolin rajoitinmutteri niin että se jää juuri kantamaan, rajoittaen maksimiliikkeen tähän syvyyteen. Käännä Z-akseli takaisin nollaan. Poraa pinolilla rajoittimeen saakka, nyt reikä on 30mm syvä. Pinolin syöttämistä käsin on vältettävä jyrsinnässä koska sen tarkka syöttäminen on hankalaa. Toiminto on kuitenkin hyödyllinen kappaleen pinnan asettamiseksi digitaalinäyttöön. Laske työkalu kappaleen pintaan ja lukitse se, jolloin voit nollata Z-akselin ja aloittaa työstön. |
Drill feed or Pinoli or W axisThe trajectory of the drill feed is 5 ", ie about 127 mm. The drill feed can be used for both drilling and gentle milling. However, this shaft does not have a digital display, so precise movements must be made on the Z-axis. upper position and when milling, Pinoli is thus unable to move upwards from the vibration. The drill feed can be operated manually as in a column drilling machine with the lever on the right side of the milling head. The lever can be adjusted to a better position by loosening the knob on its shaft and pulling the handle outwards. The feed path can be limited by turning the nuts in front of the cutter head up or down. These nuts also act as an automatic feed release depth adjuster. There is a scale next to the nuts, but if the depth needs to be set very precisely, it can be done using the Z-axis and digital display as follows: Place the drill bit or tool on the piece by lowering the Pinoli. Reset the Z-axis display. Screw the Z-axis down as much as desired, say 30mm, to make a 30mm deep hole. Position the pinol stop nut so that it just stays in place, limiting the maximum movement to this depth. Turn the Z axis back to zero. Drill with a stack up to the stop, now the hole is 30mm deep. Manual feeding of the pinol must be avoided during milling as it is difficult to feed accurately. However, this function is useful for setting the surface of a song on a digital display. Lower the tool to the workpiece surface and lock it so that you can reset the Z axis and start machining. | |
Pinolin automaattisyöttöSuuntaa-antavat syöttönopeudet eri porakoille Pora Syöttöasetus 2-4mm 0,0015" 0,038mm/kierros 4-6mm 0,003" 0,076mm/kierros 6-9mm 0,008" 0,203mm/kierros Pinolissa on mekaaninen automaattisyöttö, joka syöttää pinolia asetetun matkan joka karan kierros. Tämä on erityisesti hyödyllinen ominaisuus käytettäessä avartimia, koska jyrsimessä ei ole automaattisyöttöä Z-akselilla. Automaattisyöttö toimii hyvin myös poratessa. Suurin mahdollinen porakoko on noin 7-9mm teräkselle, johtuen syötön ylikuormituskytkimestä. Jos huomaat syötön nykivän ja syöttävän huonosti, vaihda käsikäytölle. Automaattisyöttö asetetaan kytkemällä sen vaihde päälle vivusta jyrsinpään oikealta puolelta. Sen jälkeen valitaan syöttönopeus vivusta vasemmalta puolelta, asteikko on tuumaa per kierros. Syöttö kytketään vivusta jyrsinpään etupuolelta vasemmalta. Sitä ennen on syytä asettaa myös syötön syvyys liikematkan rajoittimella. Saavutettuaan rajoittimen syöttö laukeaa irti. Syötön voi katkaista myös kytkentävivusta kääntämällä. Syötössä on ylikuormitusrajoitin, joka käytännössä hyppii hampaita jousikuormitetulla kytkentäpyörällä, eikä syöttöä siksi tule ajaa jatkuvasti rajoitinta vasten. Kun syöttöä ei käytetä, sen vaihde tulee kytkeä pois päältä. Vaihteen ollessä päällä ja karan pyöriessä jyrsinpään edessä oleva pieni pyörä ja akseli pyörii. Jos tähän asettaisi isomman käsipyörän ja vivun, sitä voisi käyttää porauksen hienosyöttönä. |
Pinol automatic feedIndicative feed rates for different drills Drill Input setting 2-4mm 0.0015 "0.038mm / round 4-6mm 0.003 "0.076mm / round 6-9mm 0.008 "0.203mm / round The pinol has a mechanical automatic feed that feeds the pinol a set distance each revolution of the spindle. This is a particularly useful feature when using expanders, as the cutter does not have an automatic feed on the Z axis. Automatic feeding also works well when drilling. The maximum possible drill size is about 7-9mm for steel, due to the feed overload switch. If you notice that the feed is jerky and feeds poorly, switch to manual operation. The automatic feed is set by engaging its gear with the lever on the right side of the milling head. The feed rate is then selected from the lever on the left side, the scale is inches per revolution. The feed is connected from the lever on the front left of the cutter head. Before that, you should also set the feed depth with the travel limiter. When the limiter is reached, the feed is released. The supply can also be switched off by turning the switch lever. The feed has an overload limiter that practically jumps the teeth with a spring-loaded clutch wheel, and the feed should therefore not be driven continuously against the limiter. When the supply is not in use, its gear must be switched off. When the gear is engaged and the spindle rotates, the small wheel and shaft in front of the milling head rotate. If a larger handwheel and lever were placed here, it could be used as a fine feed for drilling. | |
X-akseliX-akselin liikevara on noin 800mm. X-akseli on pääasiallinen työstöakseli ja jyrsimen vaaka-akseleista tarkin ja vähävälyksisin. Jos akselia liikuttaa aivan ääripäihin tasapaino siirtyy satulan johteiden ulkopuolelle ja pöydän pinta nousee muutamia sadasosamillejä. Jyrsimen X-akseli on pöydän suuntainen ja sitä voi liikuttaa pöydän päissä olevista kammista. X-akselin lukitus tapahtuu satulan etupuolella olevista kahdesta vivusta kiristämällä. Kiristys on varsin tehokas, joten se ei tarvitse paljon voimaa. Jos pöytä on jumissa tai jäykkä, löysää lukitukset. X-akseli liikkuu varsin herkästi, joten lukituksia on syytä käyttää jos akselia ei syötetä tai muuten se saattaa liikkua itsestään työstövoimista. Ääripäissään akselin tasapainokohta menee ohi satulan johteiden ja vastus hieman kasvaa, riippuen siitä onko pöydällä paljon painoa. Vasemmalle liikutettaessa pöydän ääripäässä syöttömoottori ottaa kiinni satulaan. Oikealle liikuttaessa pöydän voi liikuttaa niin pitkälle kuin se menee, jolloin satulan johteet paljastuvat noin 80mm matkalta. Jotta pöydän saa aivan oikeaan reunaan, Y-akselin lukitusruuvin joutuu poistamaan kammen tieltä. |
X-axisThe clearance of the X-axis is about 800mm. The X-axis is the main machining axis and the most accurate and low-clearance of the mill's horizontal axes. If the shaft is moved to the extreme, the balance shifts outside the saddle guides and the table surface rises a few hundredths of a millimeter. The X-axis of the cutter is parallel to the table and can be moved from the combs at the ends of the table. The X-axis is locked by tightening the two levers on the front of the saddle. The tightening is quite effective, so it doesn’t need a lot of force. If the table is stuck or stiff, loosen the locks. The X-axis moves quite easily, so locks should be used if the shaft is not fed or otherwise it may move by itself due to machining forces. At its extremes, the axis of equilibrium goes past the saddle guides and the resistance increases slightly, depending on whether there is much weight on the table. When moved to the left at the end of the table, the feed motor catches on the saddle. When moving to the right, the table can be moved as far as it will go, exposing the saddle guides from a distance of about 80mm. To get the table to the very right edge, the Y-axis locking screw has to be removed from the way of the crank. | |
Y-akseliY-akselin liikevara on noin 400mm. Liikettä rajoittaa hieman pöydän takana oleva X-akselin mittasauva ja sen suoja. Y-akseli on jyrsimen kulunein akseli ja sen johteissa on selvää kulumaa keskellä. Tästä syystä akseli on hieman jäykempi ääripäissää. Myös akselin ruuvissa on hieman enemmän väljää keskellä. Jos olet tekemässä jotain niin tarkkaa, että näillä välyksillä on merkitystä, luultavasti tiedät miten ne huomiodaan työssä ja työn suunnittelussa. Y-akseli on pöydän poikkisuuntainen ja sitä voi liikuttaa jyrsimen edessä polvessa olevasta kammesta. Kampi liikuttaa pitkittäissuunnassa satulaa, jonka päällä pöytä on. Y-akselin lukitus tapahtuu satulan vasemmalta puolelta pöydän alta yhdellä vivullaa. Vivussa ei ole kovin paljon voimaa, joten se on kiristettävä melko tiukkaan tarvittaessa. Kiristäessä digitaalinäyttö saattaa näyttä akselin liikahtavan muutaman sadasosamillin. Etummaisessa ääripäässään satula tulee polven johteiden pään tasalle niin, että johteiden pyyhkijäkumit ovat johteiden ulkopuolella. Taka-asennossa mittasauvan musta suojarauta ottaa kiinni Z-akselin johteisiin. Etenkään tähän suuntaan akselia ei saa kääntää voimalla päätyyn, koska äärimmillään mittasauva voi vaurioitua. |
Y-axisThe y-axis clearance is about 400mm. The movement is limited slightly by the X-axis measuring rod behind the table and its cover. The Y-axis is the most worn axis of the cutter and its guides have clear wear in the middle. For this reason, the shaft is slightly stiffer in extreme weather. There is also a little more play in the middle of the shaft screw. If you’re doing something so precise that these clearances matter, you probably know how they are taken into account at work and in job planning. The Y-axis is transverse to the table and can be moved from the crank in the knee in front of the cutter. The crank moves the saddle on which the table is placed longitudinally. The y-axis is locked from the left side of the saddle under the table with one lever. The lever doesn’t have very much force, so it needs to be tightened pretty tight when needed. When tightened, the digital display may appear to move the shaft a few hundredths of a millimeter. At its front end, the saddle aligns with the end of the knee guides so that the wiper blades of the guides are outside the guides. In the rear position, the black bumper of the dipstick engages the Z-axis guides. Especially in this direction, the shaft must not be turned by force to the end, as the measuring rod can be damaged at its extremes. | |
Z-akseliZ-akselin liikevara on noin 400mm ylös-alas suunnassa. Akselia voi käyttää tarkkaan työstöön Z-suunnassa, koska sen sijainti näkyy digitaalinäytössä. Z-akselin kampi sijaitsee jyrsimen edessä vasemmalla puolella. Kammen voi irroittaa tai kääntää ympäri pois tieltä. Kampi liikuttaa jyrsimen polvea ja pöytää pystysuunnassa. Polven voi lukita kahdesta pienestä vivusta polven vasemmalta puolelta. Tämä on tarpeen vain jos työstät suurempia kappaleita, koska Z-akseli ei aivan helposti liiku itsestään. Akseli ottaa alhaalla ääripäässään kiinni polven alla olevaan jalkaan, jonka läpi akselin ruuvi menee. Tällain kammesta katoaa vaste. Älä pakota akselia pidemmälle äläkä työstä aivan ala-asennossa, vaan nosta akseli ruuvin varaan. Yläasennossa akseli vastaa pöydän takana Z-akselin johteiden yläpäässä olevaan kuusiokoloruuviin. Z-akselin pitäisi olla suunnilleen yhtä jäykkä niin ylös kuin alas kammesta pyörittäen. Jos näin ei ole, saattaa akselin lukitus olla päällä, jolloin akseli liikkuu alaspäin huomattavasti herkemmin. Tämä ei ole hyväksi, koska silloin akseli ei lepää kunnolla ruuvin varassa ja saattaa laskea itsestään tärinästä. |
Z-axisThe Z-axis clearance is about 400mm in the up-down direction. The axis can be used for precise machining in the Z direction, as its position is shown on the digital display. The Z-axis crank is located in front of the cutter on the left side. The crank can be removed or turned around out of the way. The crank moves the cutter's knee and table vertically. The knee can be locked with two small levers on the left side of the knee. This is only necessary if you are working on larger parts, as the Z axis does not move easily by itself. At the lower end of the shaft, it clings to the foot below the knee, through which the shaft screw passes. The response disappears from such a crank. Do not force the shaft further or work in the fully down position, but lift the shaft onto the screw. In the up position, the shaft corresponds to the hexagon socket screw at the top of the Z-axis guides behind the table. The Z-axis should be approximately as rigid as it rotates up and down the crank. If this is not the case, the shaft lock may be on, making the shaft move down much more sensitively. This is not good, because then the shaft will not rest properly on the screw and may lower itself from vibration. | |
Pään kallistus ja liikkeetPään kääntö ja kallistusVarsi (Ram), sen kääntö ja jatkaminen |
Head tilt and movementsTurning and tilting the headArm (Ram), its turning and extension | |
Sähköiset automaattisyötötAutomaattisyöttölaitteet eivät ole käytössä tai kytkettynä tällä hetkellä. Jyrsimessä on sähköiset automaattisyötöt X- Ja Y-akseleille. Syöttöjen virta kytketään ohjauspaneelista, jolloin syöttölaitteisiin syttyy punainen LED-valo. Syötön suunta valitaan laitteessa olevasta vivusta, joka kytkee vaihteen ja moottorin päälle. Syötön nopeus valitaan vivussa olevasta potikan nupista. Nopeussäädön voi ohittaa ruskeasta nappulasta ja asettaa täysille esimerkiksi paluuliikkeen aikana. Syöttölaitteissa on ylikuumenemissuoja, jonka voi joutua kuittaamaan laitteessa olevasta pienestä punaisesta napista. |
Electronic automatic feedsThe ADFs are not currently on or connected. The cutter has electric automatic feeds for the X and Y axes. The feeds are turned on from the control panel, which turns on the red LED on the feeders. The direction of the feed is selected from the lever on the device, which switches on the gear unit and the motor. The feed rate is selected from the pot knob on the lever. The speed control can be overridden with the brown knob and set to full, for example during the return movement. The feeders have an overheat protection that may need to be reset from a small red button on the machine. | |
Elektroniset automaattiset syötteetADS: t eivät ole tällä hetkellä päällä tai liitettyinä. Leikkurissa on sähköinen automaattinen syöttö X- ja Y-akseleille. Syötöt kytketään päälle ohjauspaneelista, joka sytyttää punaisen LEDin syöttölaitteissa. Syöttösuunta valitaan laitteen vipusta, joka kytkee päälle vaihteen ja moottorin. Syöttönopeus valitaan vivun potin nupista. Nopeuden säätö voidaan ohittaa ruskealla nupilla ja asettaa täyteen esimerkiksi paluuliikkeen aikana. Syöttölaitteissa on ylikuumenemissuoja, joka on ehkä nollattava pienestä punaisesta painikkeesta koneessa. |
Electronic automatic feedsThe ADFs are not currently on or connected. The cutter has electric automatic feeds for the X and Y axes. The feeds are turned on from the control panel, which turns on the red LED on the feeders. The direction of the feed is selected from the lever on the device, which switches on the gear unit and the motor. The feed rate is selected from the pot knob on the lever. The speed control can be overridden with the brown knob and set to full, for example during the return movement. The feeders have an overheat protection that may need to be reset from a small red button on the machine. | |
TaajuusmuunninJyrsimen karamoottoria käyttää taajuusmuunnin. Taajuusmuunnin on asennettu jyrsimeen jotta karan käynnistys ja suunnanvaihto olisi pehmeää, sekä hidastus nopea sammuttaessa. Taajuusmuuntimessa on lisäksi jarruvastus. Ilman taajuusmuuntimen jarrutoimintoa varsinkin kovilla kierroksilla jyrsin pyörisi hyvän aikaa ennen kuin pysähtyisi ja hätäisempi tekijä joutusi käyttämään käsijarrua. Myöskään suunnanvaihto vauhdista ei onnistuisi ja jyrsimen kontrollit olisivat monimutkaisemmat ja suuremmat jos ne eivät olisi esiohjattuja. Karan nopeudensäätö tapahtuu taajuusmuuntimesta huolimatta jyrsimen omalla variaattorilla, mutta taajuusmuuntimen nopeutta on mahdollista muuttaa tarvittaessa. Tällä hetkellä jyrsimen sähkökaapista roikkuu potikka, jota kääntämällä nopeutta voi säätää myös. Suurimmalla nopeudella moottori pyörii 50Hz nimellisnopeudellaan ja potikka tulisi aina jättää tähän asentoon. Nopeudensäätö on potikasta on kuitenkin kätevää esimerkiksi kierteitä tehdessä, jolloin voimaa ei tarvita paljon ja karan pyörintänopeuden on oltava alhainen. Vaihteohtoisesti tällaiset operaatiot voi käyttäen jyrsimen hidasta nopeusaluetta. |
Frequency converterThe cutter spindle motor is driven by a frequency converter. The frequency converter is installed in the cutter to make the spindle start and change direction smoothly, as well as deceleration quickly when switching off. The frequency converter also has a braking resistor. Without the brake function of the frequency converter, especially at high speeds, the cutter would turn for a long time before stopping and the more hasty factor had to apply the parking brake. Also, reversal of speed would not be possible and milling machine controls would be more complex and larger if they were not pre-controlled. Despite the frequency converter, the spindle speed is controlled by the cutter's own variator, but it is possible to change the speed of the frequency converter if necessary. At the moment, a pot is hanging from the cutter's electrical cabinet, which can also be adjusted by turning the speed. At maximum speed, the motor rotates at its rated speed of 50Hz and the pot should always be left in this position. However, speed control is potable, for example when making threads, where little force is required and the spindle rotation speed must be low. Alternatively, such operations can be performed using the slow speed range of the cutter. | |
KaraReinon kara on 30-kokoinen kartio M12-kierteellisellä vetotangolla. Reinon vetotankoon on lisätty irroitettava holkki, jolloin karalle käyvät käytännössä kaikki M12 kierteellä varustetut pitimet joissa on vetohampaiden kolot. Näitä kutsutaan esimerkiksi ISO30, SK30, NMTB30, NT30, NMT30, BT30, tms. nimillä. Huomaa että joissain näistä saattaa olla tuumainen kierre vetotangolle, eikä sellaisia pitimiä ei ole mitään syytä hankkia, vaikka tuumaisen vetotangon voisi helposti tehdä. Samoin mm. ISO30 nimellä saatetaan kutsua pitimiä joissa ei ole vetohampaiden koloja. Tällaiset pitimet voi muokata sopiviksi jyrsimällä kolot. Halvimpia pitimiä ovat nykypäivänä yleensä kiinalaiset BT30 pitimet. Jyrsimen kara käyttää 7207 viistokuulalaakereita DB-konfiguraatiossa. Karan laakerit ovat vaihdettu uusiin 12/2018. Laakerit ovat avoimet ja saavat öljyä jyrsinpään öljynipasta, mutta myös suojattuja laakereita voi käytää. Kara ja sen laakerit irroitetaan löysäämällä ja irroittamalla pinolin kaulus ja naputtamalla vetotangon reiästä karan akselia. Pinolin alakauluksen kierteet ovat vasenkätiset ja sen takapuolella on pieni kuusiokololukkoruuvi, joka on ensin löysättävä. Karan laakereita on hyvin vaikea rikkoa. Uudet laakerit maksavat joitain kymmeniä euroja. Kara on hiottu 4/2019 suoraksi, samalla kartion muoto on korjattu. Työkalunpitimet istuvat nyt hyvin tiukasti ja tarkasti. Hionnan pinnanlaatu ei kuitenkaan ole kaksinen, mutta sillä ei ole tässä tapauksessa merkitystä, koska kara ei ole karkaistua materiaalia. |
SpindleReino's spindle is a 30-size cone with an M12 threaded drawbar. A detachable sleeve has been added to the Reino drawbar, which means that virtually all M12 threaded holders with drive tooth cavities fit on the spindle. These are called, for example, ISO30, SK30, NMTB30, NT30, NMT30, BT30, and the like. Note that some of these may have an inch thread on the drawbar, and there is no reason to obtain such holders, although an inch drawbar could easily be made. Similarly, e.g. Holders without cavities may be called ISO30. Such holders can be modified to fit by milling the cavities. The cheapest holders today are usually Chinese BT30 holders. The cutter spindle uses 7207 angular contact ball bearings in the DB configuration. The spindle bearings have been replaced with new ones 12/2018. The bearings are open and receive oil from the cutter head oil nipple, but shielded bearings can also be used. To remove the spindle and its bearings, loosen and remove the pinol collar and tap the spindle shaft through the hole in the drawbar. The threads on the bottom collar of the pinol are left-handed and have a small hexagon socket screw on the back, which must first be loosened. The spindle bearings are very difficult to break. New bearings cost some tens of euros. The spindle has been ground 4/2019 straight, while the shape of the cone has been corrected. The tool holders now fit very tightly and precisely. However, the surface quality of the grinding is not twofold, but it is irrelevant in this case because the mandrel is not a hardened material. | |
Jyrsimen voitelu ja öljyäminenJyrsinkone on ajoittain öljyttävä, tämä on hyvä tehdä kerran päivässä tai joka käyttökerralla. |
Cutter lubrication and oilingThe milling machine is occasionally oiled, this is good to do once a day or every time you use it. | |
Päivittäinen öljyäminenJyrsin on varustettu käsikäyttöisellä öljyämislaitteella. Laite sijaitsee polven vasemmalla puolella ja öljyäminen tapahtuu vetämällä sen vivusta sivulle ja alas vivun koko liikematkan verran. Jos vivussa tuntuu normaali vaste, eikä ilmaa, yksi veto riittää. Öljyristä menee putket kaikkien akseleiden johteisiin ja X- ja Y- akselin ruuveille. Ylimääräinen öljy valuu jyrsimen alle jalustaan. On hyvä tarkkailla että kaikki johteet ovat hieman öljystä märät tai niiden välistä valuu hieman öljyä, tämä kertoo että joka paikkaan menee öljyä. Öljyrissä on öljysilmä josta voi tarkkailla öljyn määrää. Jos öljy on loppumassa, öljyriin voi lisätä johdeöljyä, moottoriöljyä tai vastaavaa. Vältä lastujen putoamista öljyriin. |
Daily oilingThe cutter is equipped with a manual oiling device. The device is located on the left side of the knee and is lubricated by pulling it from the lever to the side and down the entire travel of the lever. If there is a normal response in the lever and no air, one pull is enough. From the oil mill, pipes go to the guides on all shafts and to the screws on the X and Y axes. Excess oil drains under the cutter into the stand. It is a good idea to observe that all the conductors are slightly oil wet or some oil is leaking between them, this tells you that oil is going everywhere. The oil sump has an oil eye from which you can monitor the amount of oil. If the oil is low, lead oil, engine oil or similar can be added to the oil tank. Avoid dropping chips into the oil sump. | |
Ajoittainen öljyäminenÖljyrin lisäksi ajoittain on öljyttävä jyrsimen pää. Tämä tapahtuu pään oikealla puolella olevasta pienestä nipasta, jossa on pieni kuppi. Kun pinolia liikuttaa alas, imee rakenne tästä ilmaa ja jos samalla kuppiin annostelee öljyä tippakannusta, menee öljy tehokkaasti pään sisään. Ylimääräinen öljy valuu pinolin ja karan juuresta pöydälle. Öljynä voi käyttää mitä vain moottoriöljyn jäykkyistä, vaikka hienoa johdeöljyä. Paksua johdeöljyä ei kuitenkaan tule päässä käyttää. Tämä öljy voitelee myös karan laakerit. Öljyämistarvetta voi tarkkailla liikuttamalla pinolia ylös-alas ja kuuntelemalla suhinaa. Jos pinolissa on riittävästi öljyä, se on ilmatiivis, jolloin ilma pakenee öljyämisnipasta pitäen pienen vinkumisen. Myös Z-akselin ruuvi on hyvä ajoittain öljytä käsin. |
Periodic oilingIn addition to the oil mill, the cutter head must be lubricated from time to time. This is done from a small nipple on the right side of the head with a small cup. When the pinol is moved down, the structure absorbs air from this and if at the same time oil is dispensed into the cup from the drip jug, the oil effectively goes inside the head. Excess oil drains from the base of the stack and spindle to the table. As oil, you can use anything from engine oil to rigid, even fine conductor oil. However, thick conductor oil should not be used on the head. This oil also lubricates the spindle bearings. The need for oiling can be monitored by moving the pinol up and down and listening to the hiss. If there is enough oil in the stack, it is airtight, allowing air to escape from the oiling nipple, keeping a slight squeak. It is also a good idea to oil the Z-axis screw by hand from time to time. | |
KäyttöohjeJyrsintä on myyty useilla eri merkeillä. Taiwanilaisen valmistajan alkuperäinen mallinimi on Kingrich KR-V2000. Paperiset manuaalit löytyvät jyrsimen vierestä hyllystä. Ohessa vastaavan koneen käyttöohje englanniksi. Ohjeissa saattaa olla pieniä eroja ja epätarkkuuksia. |
Instructions for useMilling has been sold under several different brands. The original model name of the Taiwanese manufacturer is Kingrich KR-V2000. Paper manuals can be found on the shelf next to the cutter. Attached are the operating instructions for the corresponding machine in English. There may be slight differences or inaccuracies in the instructions. | |
Ongelmat ja vikatilatKara ei käynnisty vaikka virta tuleeTaajuusmuunnin saattaa olla vikatilassa. Tämä saattaa tapahtua eriyisesti kun kara sammutetaan painavalla työkalulta hyvin suurilta kierrosnopeuksilta, jolloin jarrutettavana on paljon energiaa ja taajuusmuunnin trippaa. Taajuusmuunnin resetoidaan sammuttamalla virta, mutta tämä nollaa myös digitaalinäytön. Vaihtehtoisesti taajuusmuuntimen voi resetoida avaamalla jyrsimen takana oleva sähkökaappi ja painamalla taajuusmuuntimen Reset-nappulaa. Huomioi että kaapissa on paljaita jännitteellisiä osia! |
Problems and faultsThe spindle does not start even when the power comes onThe drive may be in a fault condition. This can happen especially when the spindle is switched off with a heavy tool at very high speeds, which means a lot of energy to be braked and the frequency converter tripping. The drive is reset by turning off the power, but this also resets the digital display. Alternatively, the drive can be reset by opening the electrical cabinet on the back of the cutter and pressing the Reset button on the drive. Note that there are bare live parts in the cabinet! | |
Syöttömoottorit eivät toimiSyöttömoottorit eivät ole tällä hetkellä käytössä! |
Feed motors do not workThe feed motors are not currently in use! | |
Karassa on paljon heittoa!Kara on hiottu 4/2019 alle 0.001mm heittoon, joten todennäköisesti heitto on siis työkalunpitimessä. |
There are a lot of error in the spindle!The spindle is ground 4/2019 to less than 0.001mm error, so it is likely that the error is in the tool holder. | |
Kone pyörii hyvin hiljaa!Sähkökaapista koneen takaa roikuu potikka. Käännä se täysille. Tämä vastaa moottorin nimellisnopeutta jolloin variaattorin nopeusnäyttö näyttää oikein. Normaalisti nopeutta ei ole tarvis säätää potikasta kuin erikoistilanteissa. |
The machine is running very quietly!A pot hangs from the electrical cabinet behind the machine. Turn it full. This corresponds to the rated speed of the motor so that the speed display of the variator shows correctly. Normally, there is no need to adjust the speed of the patient except in special situations. | |
Akselit tai porasyöttö ovat jumissaAkselin lukitus on luultavasti päällä. Kato lukituksen käyttö kyseisen akselin kohdalta. Myös poran automaattisyöttö saattaa olla päällä. |
Shafts or drill feed are stuckThe shaft lock is probably on. Disable the use of the lock on that axis. The automatic drill feed may also be on. | |
Koneeseen ei tule virtaaTarkasta liitäntäjohto ja päävirtakytkin koneen takaa oikealta puolelta. |
No power to the machineCheck the power cord and main power switch on the right side of the rear of the machine. | |
Digitaalinäyttö ei toimiJos virta tulee ja numerot näkyvät, varmista että "Memofix" vipu on vihreässä asennossa. Jos tämä ei auta, aja akselia edes takaisin kunnes se toimii tai käynnistä kone uudestaan. Memofix-vivulla voi mittasauvasta löytää referenssimerkin, mutta sen käytölle ei ole mitään syytä. |
Digital display does not workIf power is on and the numbers are displayed, make sure the "Memofix" lever is in the green position. If this does not help, even drive the shaft back until it works or restart the machine. The Memofix lever can be used to find a reference mark on the dipstick, but there is no reason to use it. | |
Digitaalinäyttö liikkuu omiaanOn tavallista että näytön lukemat liikkuvat joitain sadasosamillejä omiaan, tämä johtuu erinäisistä välyksistä. X-akselin lukeman on kuitenkin ainakin kerran havaittu juoksevan useita millejä ilman syytä. Sauva on sen jälkeen tarkastettu ja kiristetty, mutta mitään syytä ei käytökselle ole löytynyt. On mahdollista että ilmiön aiheutti sopiva värinä ja mittapään resonointi, mutta jos näin käy sinulle, kirjoita siitä wikiin ja kerro muille käyttäjille. Lähtökohtaisesti mittasauvat ja digitaalit ovat täysin lahjomattomia ja niihin pitäisi voida luottaa täysin. |
The digital display readings are changingIt is common for the readings on the screen to move by some hundredths of a mile, this is due to various clearances. However, the X-axis reading has been found to run several millis at least once for no reason. The rod has since been inspected and tightened, but no reason for the behavior has been found. It is possible that the phenomenon was caused by a suitable vibration and probe resonance, but if this happens to you, write about it on the wiki and tell other users. In principle, measuring rods and digital are completely incorruptible and should be fully trusted. | |
Digitaalinäyttö hyppää nollan yliJostain syystä, joko ominaisuuden tai muun vuoksi, digitaalinäyttöä on hankala saada näyttämään lukemaa 0.00 tai 0.000 liikuttamalla akselia. Näyttö hyppää nollasta yli, eikä vain siksi että tekijä olisi hätäinen. |
Digital display jumps above zeroFor some reason, either feature or other, it is difficult to get a digital display to show a reading of 0.00 or 0.000 by moving the axis. The screen jumps above zero, and not just because the author is in a hurry. |